コンテンツにスキップ

5.2 ワークフローと導入計画

このページで学ぶこと

  • AI活用の線引きを最初に決める方法
  • 30分・60分・1週間の時間別ワークフロー
  • セクション別ワークフロー
  • 段階的なAI導入のステップ(Phase 1〜4)
  • 英語力レベルに応じた導入戦略
  • 投稿までの全体スケジュール
  • 導入効果の測定方法

AI活用の線引き(最初の5分)

最初に「AIにやらせること」と「自分がやること」を一度だけ線引きします。以降は迷いが減ります。

私は英語論文を書いています。
AIは、(1) 構成の整理、(2) 言い換え候補、(3) 文法や語法の説明、(4) 論理のチェック、(5) チェックリスト化 に限って使います。
本文の内容追加、事実や引用の生成、出典の捏造につながる提案はしないでください。
このルールを前提に、以降の支援をしてください。

Custom InstructionsやProjectsに登録する

上記のルール宣言は、ChatGPTのCustom InstructionsやClaudeのProjectsに登録しておけば、毎回入力する必要がなくなります。これだけで「つい全部任せてしまう」事故を防げます。

時間別ワークフロー例

30分ワークフロー(忙しい日に最低限進める)

最初の10分は自力で書きます。箇条書きでも日本語でも構いません。ここで「内容の所有権」を自分側に固定します。

次の10分はAIに診断だけをさせます。

以下は私の下書きです。内容は追加しないでください。
(1) 論理の飛躍、(2) 曖昧な指示語、(3) 主語と述語の対応、(4) 句読点と接続表現 の観点で、問題点を最大5つだけ指摘してください。
各指摘について、どう直すかを「短い方針」で示してください。全文の書き直しは不要です。

[ここに下書き]

残り10分は自分で直します。AIの提案から採用するのは2つ程度に絞ると、学習効果が落ちません。

60分ワークフロー(ドラフトを前に進める)

最初の15分は、IMRaDのどこを進めるかだけ決め、そのセクションの「核」を一文にします。

次のセクションの核となる主張を、英語で1文にしたいです。
私は日本語で核を書きます。意味を変えずに、CEFR B2程度の明確な英語にしてください。
必ず、主語が短く、動詞が早めに出る形にしてください。
新しい内容は追加しないでください。

[ここに日本語1文]

次の20分は、その核を中心に段落を伸ばします。AIには「候補を並べさせて自分が選ぶ」形が安全です。

最後の25分は品質の工程に回します。時制と因果関係の表現を固定すると、査読で誤読されることが減ります。

1週間ワークフロー(英語力も伸ばす意識で)

曜日 テーマ 目安時間 やること AIの役割
自力で書く 60分 200語以上を自力で書く 使わない
診断 30分 AIの指摘を確認し、自分で修正 弱点の特定のみ
一文改善 30分 核となる5文を選んで洗練 候補3つの提示
フレーズ化 30分 マイフレーズ集に3つ登録 言い換え案の提示
整合性 45分 要旨と本文の矛盾チェック 要約と矛盾点の指摘
土日 音読 20分 音読して不自然な文を修正 1文単位の修正

How to Write a Lot

Paul J. Silvia(心理学者)は How to Write a Lot: A Practical Guide to Productive Academic Writing を、2007年に刊行し、その後に改訂第2版(2019年)を出しています。彼の主張はシンプルで、「たくさん書ける人は才能があるからではなく、書く時間を予定に入れて必ず守っているから」という点にあります。そのため、「ひらめくまで待つ」「まとまった時間ができるまで待つ」「締切前に一気に書く(binge writing)」といったやり方は不安や先延ばしを招きやすいとして、短時間でもよいので定期的に書く習慣を作り、予定した執筆時間を「誰からも中断されない時間」として確保することを勧めています。

セクション別ワークフロー

セクションごとにAIの活用バランスが異なります。

Introduction

① 先行研究を自分で読み、ノートにまとめる(AIに任せない)
② ギャップと目的を日本語で明確にする
③ 漏斗型構造のアウトラインを作る
④ AIに構成の診断を依頼(内容追加は禁止)
⑤ 段落ごとに英語化(核の1文 → 候補選択 → 段落拡張)
⑥ テンスと引用形式のチェック

ポイント: 文献の選定と解釈は100%自分の判断。AIは構成と表現の支援に限定。

Methods

① 実験・調査の手順を箇条書きにする(日本語OK)
② 再現性に必要な情報(参加者、ツール、手順、分析)を確認
③ セクションごとにAIで英語化(過去形・受動態の確認)
④ 再現性チェック:「この記述だけで追試できるか」をAIに評価させる
⑤ 数値・バージョン情報の照合(自分で行う)

ポイント: 正確さが最優先。AIの英語化は有用だが、数値や事実をAIに補わせない。

Results

① 分析を実行し、結果を確認する(コード・データと照合)
② 統計報告をAPA形式でまとめる
③ 図表を作成し、本文での言及を確認する
④ AIに「客観性チェック」を依頼(解釈の混入がないか)
⑤ RQごとに結果の漏れがないか確認

ポイント: 数値は絶対にAIに生成させない。報告形式のチェックにのみ使う。

Discussion

① 主要な結果を1文ずつ要約する
② 先行研究との一致/不一致を自分で整理する
③ AIに構造の診断を依頼(要約→解釈→比較→含意→限界の順か)
④ 代替的な説明(alternative explanations)の有無をチェック
⑤ ヘッジ表現の過不足を確認
⑥ Limitationsと今後の研究への示唆を記述

ポイント: 考察の内容は著者の最も重要な貢献。AIには構造と表現のチェックのみ。

Abstract(最後に書く)

① 論文全体を完成させてからAbstractを書く
② 目的・方法・結果・結論の4要素を日本語で整理
③ AIに英語化を依頼(語数制限を明示)
④ 本文との整合性チェック
⑤ 投稿先の語数制限を確認

AI導入のステップ

Phase 1: チェック・校正(低リスク)

最もリスクが低く、すぐに始められる段階です。文法チェック、スペル修正、スタイル統一の確認。既に書いた自分の文章をAIに「診てもらう」だけなので、倫理的なリスクはほぼありません。

Phase 2: 表現の改善(中リスク)

自分の文章を基に、表現を洗練させる段階です。言い換え候補の提示、文体の改善、接続表現の提案。「内容は自分、表現はAI支援」の線引きを意識します。

Phase 3: 構造・論理の支援(中〜高リスク)

文章の構成や論理展開について、AIにフィードバックを求める段階です。アウトラインの整理、論理の飛躍チェック、段落構成の提案。AIの提案を鵜呑みにせず、「自分の研究の文脈で妥当か」を判断する力が求められます。

Phase 4: ドラフト支援(高リスク)

日本語の骨格からの英語化など、ドラフト生成にAIを関与させる段階です。

Phase 4 の注意点

この段階では、AI利用の申告が必須です。また、生成された文はそのまま使わず、必ず自分の判断で修正・選択するプロセスを入れてください(→ 4.3 AI利用の申告)。

段階的な導入スケジュール

  1. 最初の1〜2週間: Phase 1 のみ。Grammarlyなどのツールの延長として使う
  2. 次の2〜4週間: Phase 2 を追加。言い換え候補から選ぶ練習をする
  3. 1〜2ヶ月後: Phase 3 を追加。論理チェックを取り入れる
  4. 慣れてきたら: Phase 4 を慎重に追加。申告とログの習慣を定着させる

英語力レベル別の導入戦略

TOEIC 350〜500(初級〜中級前半)

推奨Phase AI活用の重点 学習のポイント
Phase 1〜2 文法チェック、言い換え候補の提示 AIの修正理由を必ず読み、パターンを蓄積する

注意: AIの出力が自分の理解を超えている場合、そのまま採用しない。まずは短い文(1〜2文)の改善から始め、段落全体の改善は後から。

プロンプト例:自分のレベルに合わせた出力

以下の英文の文法を修正してください。
ただし、修正後の英語はCEFR B1〜B2程度に留めてください。
難しい語彙や複雑な構文は使わないでください。
修正した箇所ごとに、なぜ修正が必要かを
日本語で簡潔に説明してください。

[ここに英文]

TOEIC 500〜650(中級)

推奨Phase AI活用の重点 学習のポイント
Phase 1〜3 表現の洗練、論理構造のチェック 候補から選ぶ力を鍛え、マイフレーズ集を育てる

注意: 3候補から「選ぶ」練習を重点的に行う。セクション別の文体慣習を意識的に学ぶ。

TOEIC 650〜700+(中上級)

推奨Phase AI活用の重点 学習のポイント
Phase 1〜4 全フェーズを活用しつつ、自分の声を保つ AI出力と自分の表現を比較し、固有性を維持する

注意: AIに頼りすぎると自分の文体が失われるリスクが高まる。「AIなしで書いた場合」と「AI支援で書いた場合」を定期的に比較する。

投稿までの全体スケジュール

初めての英語論文投稿の場合の8週間スケジュール(目安)です。

タスク AIの役割 対応セクション
Week 1 テーマ決定、先行研究の読み込み、RQの確定 検索方向の提案のみ 2.1, 2.2
Week 2 アウトライン作成、Methods執筆 構成チェック、英語化支援 2.1, 3.3
Week 3 Results執筆、図表作成 統計報告形式のチェック 3.4
Week 4 Introduction執筆 構成診断、表現候補の提示 3.2
Week 5 Discussion執筆 論理チェック、ヘッジの確認 3.4
Week 6 Abstract・タイトル作成、全体の推敲 一貫性チェック、冗長表現の削除 3.1, 3.5
Week 7 文法チェック、参考文献整備、AI利用申告 文法チェック、書式確認 4.1, 4.2
Week 8 最終チェック、カバーレター作成、投稿 スタイルガイド準拠チェック 4.3

執筆順序の推奨

Methods → Results → Introduction → Discussion → Abstract → Title
この順序で書くと、データに基づいた議論が自然に展開できます。

導入効果の測定

AI導入の効果を客観的に測定することで、導入計画の見直しに役立てられます。

指標 測定方法 目標
執筆時間 セクションごとの執筆時間を記録 20〜30%の短縮
AIへの依存度 AI利用なしで書ける割合を推定 依存度が上がっていないこと
修正回数 AIの提案を修正した回数/採用した回数 修正が増えている=判断力向上
査読結果 英語に関する指摘の数 指摘が減少傾向にあること
マイフレーズ集 蓄積したフレーズの数と再利用率 増加し、実際に使っていること

「成長実感テスト」

定期的に、AIの支援なしで1段落を書いてみると、自分の成長を実感できます。

  1. AIを使わずに1段落(150〜200語)を書く
  2. その段落をAIにチェックさせる
  3. 指摘された問題の数と種類を記録する
  4. 3ヶ月前の同じテストの結果と比較する

指摘の数が減っていれば、英語力の成長が確認できます。

よくある落とし穴と回避策

工程 落とし穴 回避策
準備 ルール宣言をせずに始める Custom InstructionsやProjectsに事前登録
自力執筆 最初からAIに書かせる 必ず自分で下書きしてから診断させる
AI診断 指摘をすべて採用する 最大2〜3つに絞り、採用理由をメモする
候補選択 一番「きれいな」文を選ぶ 正確性で選ぶ(きれいさは二の次)
表現洗練 AI出力をそのまま貼る 必ず一部を自分らしい表現に差し替える
最終チェック 文法チェックだけで終わる 引用の実在確認、数値の照合、スタイル統一も必ず行う
投稿 AI利用の申告を忘れる 投稿チェックリストに必ず含める